119
Бюллетень российского дзюдо. №1
-
2016
Моей первой командировкой
по дзюдо стала поездка в Дагестан
осенью 1996 года. Отправляясь тог-
да в Махачкалу, я никому из родных
о пункте назначения говорить не
стала: решила поберечь их нервы,
как-никак Кавказ, кругом «горячие
точки». Но сошла с трапа самолёта и
увидела приветливые лица людей,
и поняла, что все предостережения
коллег по работе — пустое. А уже
потом, в полной мере ощутив фан-
тастическое гостеприимство, раду-
шие и спокойное дружелюбие лю-
дей Дагестана, стала самым ярым
«рекламным» агентом этой солнеч-
ной и миролюбивой республики.
Тут всегда гордились успехами и
никогда не забывали талантливых
тренеров и спортсменов.
За двадцать минувших лет исто-
рия дагестанского дзюдо обрела
множество звёздных имен дзюдои-
стов, усиливших школу Дагестана и
прославивших её далеко за преде-
лами России. Каждый чемпион ста-
новится тут настоящим националь-
ным героем, его все знают в лицо
и уважают, а после каждой победы
дагестанца на международном та-
тами в секции дзюдо усиливается
поток мальчишек. Проведя в ре-
спублике неделю, я побывала в не-
скольких городах, увидела разные
залы, познакомилась с десятком
увлечённых людей, не просто лю-
бящих дзюдо и отдающих ему своё
время, а сделавших дзюдо своей
жизнью.
Дагестан не только самая южная
республика нашей страны, но и са-
мая многонациональная. Согласно
красивой легенде, у Бога был огром-
ный мешок, в котором хранились
различные языки. Объезжая мир,
каждому народу он давал язык из
чудесного мешка. Переходя через
Кавказский хребет, Всевышний за-
цепился мешком за одну из вершин,
и всё, что оставалось в нём, высы-
палось, сделав регион удивитель-
но многообразным в языках. Горы
Кавказа называли «горами языков»,
и древние географы писали, что тут
живёт сотня народностей и племён,
многие из которых не понимают
языка даже своего соседа и пото-
му римлянам приходилось вести
дела с кавказцами «при помощи ста
тридцати переводчиков». Древние
авторы, конечно, преувеличивали.
В настоящее время на Кавказе гово-
рят больше чем на полусотне раз-
личных языков, которые дробятся
на множество наречий, диалектов,
говоров. Решением для всеобщего
понимания стало использование
русского языка. Ну а для всех по-
клонников гибкого пути вторым
языком стал язык дзюдо. Говорить о
дзюдо с тренерами, спортсменами
и руководителями мне довелось в
залах дзюдо трёх основных дзюдо-
истских центров республики: сто-
лице Махачкале, древнейшем горо-
де Дербенте и удалённом от моря
небольшом Кизилюрте — родине
двух олимпийских чемпионов.
Школа номера